着贪婪——也就是那种赤裸裸的欲望,在杀掉他们之前听到并解答出他们最好的谜语——这一贯的贪婪既让苏珊娜感到老套,又使她厌烦。
“我可能没有时间把所有最好的谜语都给你猜,”罗兰漫不经心地说。“那可真遗憾,不是么?”
接着就是一阵寂静——虽然短暂,但与布莱因猜谜语的反应时间相比,这寂静显示出了更多的迟疑——接着布莱因扑哧一笑。苏珊娜很讨厌这种肆无忌惮的笑声,但是那笑声中透露一种愤世嫉俗的厌倦,这让苏珊娜更感不安。也许是因为布莱因差不多具有人的心智吧。
“好的,枪侠。一个勇敢的行为。但是你不是舍赫拉查德,我们也没有‘一千零一夜’来进行长谈。”
“我还是不懂你的意思。我不知道什么舍赫拉查德。”
“没关系。要是你真的很想知道,苏珊娜会告诉你的。或许是埃蒂来告诉你。罗兰,问题的关键是我不想被还有更多谜语的承诺所蒙蔽。我们为了猜谜节白鹅而竞争。来托皮卡镇吧。总会有回报的,不管是以何种方式。你明白吗?”
残缺的那只手又沿着罗兰的脸颊爬了上来;苏珊娜再次听见他的手指和铁丝般的胡楂摩擦时发出的细微声音。
“我们为了生存而战。没有人打退堂鼓。”
“一点没错。没有人打退堂鼓。”
“是的,布莱因,我们为生存而战。没有人打退堂鼓的。下一个。”