埃蒂同样沉思了一会儿。他可不愿意和一辆会说话、自己会发动的小火车有什么瓜葛,不管它是叫做小火车查理、还是叫做单轨火车布莱因。而且杰克告诉他们的一切都显示它很可能是个坏东西。但是他们还有很长的路要赶,在旅途尽头的某处有他们一直在寻找的答案。想到这里,埃蒂惊讶地发现自己非常清楚自己的想法和需要。他抬起头,自从他来到这个世界后他栗色的眼眸几乎第一次牢牢凝视罗兰暗淡的蓝色眼睛。
“我想要站在玫瑰花田中,我想要亲眼看见矗立在那儿的塔。我不知道接下去会怎么样。也许会有人为我们哀悼,不过鲜花就不需要了。但是我不在乎,我只是想站在那里。我猜我根本不在乎布莱因是不是魔鬼、是否会开进地狱。我投票,我们应该去。”
罗兰点点头,转向苏珊娜。
“好吧,我可从来没做过什么黑暗塔的梦,”她说,“所以我可以从另一个方面说说——估计你会说,欲望的方面。但是我已经开始相信卡了,而且我也没那么傻感觉不到有人敲我的脑袋说‘那个方向,白痴’。你怎么样,罗兰?你怎么想?”
“我想我们今天已经说得够多了,不如等明天再谈吧。”
“那《谜语大全》怎么办?——”杰克问道,“你们想现在看看那本书吗?”
“过几天会有时间再看的,”罗兰说。“我们现在先睡觉吧。”
25
但是罗兰很长时间都无法入睡。当规律的鼓点节奏再次响起时,他干脆爬起来走回到路上,站在那里遥望远处黑暗中的索桥与城市。他的确像苏珊娜想的那样是个外交家,彻头彻尾的外交家。一听到小火车的事,他就知道这是他们旅途下一个必经的磨难,但是他觉得说出口不是很明智。特别是埃蒂,他痛恨被人指使;一旦他产生这种感觉,他就会开一些愚蠢的玩笑,然后像头驴子一样倔强、不肯再向前挪一步。这回他和罗兰的目标一致了,但是他仍旧很可能唱对台戏,罗兰说东他会说西。所以还是慢慢来更安全,先询问而不是先吩咐。