打算这样告诉他……忽然一阵几乎令她昏眩的巨大喜悦流过全身一她想起来了摩尔先生!”
他看上去像摩尔先生!
当他们在纽约时,摩尔先生是爸爸信心俱乐部的成员。`幻.想!姬′ ?最-歆~漳^结\哽+鑫¢快!他是个浅黄头发,戴着副粉
框眼镜的小个子男人,脸上总挂着羞怯。
甜甜的微笑。他是在一家银行或是一家保险公司工作。像其他人一样,他来俱乐部
是为了变得更加自信。有段时间爸爸很为他担心。为了增强他的自信,爸爸曾对他发过
功,但这使他以一种危险的方式想起了以前读过的一个故事。这故事在他脑子里像网球
似地跳来跳去,但它不会像网球那样最终停下来;恰恰相反,对这故事的记忆会变得越
来越强烈直至使摩尔先生感到极其地不适。但恰莉感觉到父亲不仅仅是害怕这会使摩尔
先生不适;他害怕这会最终杀了他。所以有一天晚上当其他人都离去后,爸爸让摩尔先
生留下,又对他发了次功,使他相信他从未读过那个故事。¨6·吆′看+书\王. .罪?欣.璋*结?哽*欣~哙¢在那之后,摩尔先生就一切
正常了。爸爸有次对她说他希望摩尔先生千万不要去看一部叫做《猎鹿人)的影片(美
国反映越战的影片,里面有俄国轮盘赌镜头),但他并没解释为什么。
但在爸爸使摩尔先生恢复正常之前,他看上去就跟卡普现在一样。
她突然肯定父亲一定对这个人发过功;而这发现给她带来的喜悦就像龙卷风席卷全
身。这么长时间已没有看见他或听到他的任何情况(除了约翰有时带给她的泛泛的消息),
也不知他身在何方,而现在就好像他突然出现在了屋子里,告诉她他就在身旁。告诉她
一切都会过去的。
卡普猛地站了起来,“我得走了。但我还会再见到你,恰莉,别担心。”
她想告诉他别走,留下来和她谈谈爸爸:他在哪儿,他还好吗……但是她的舌头僵
住了,说不出话来。
卡普走到门口忽然站住了。+0¨0¢小`税·罔? !耕_辛.蕞,哙/“噢,差点忘了。”他又走回到她面前,从上衣口袋里
掏出一张叠着的纸递给她。她机械地接过纸条看了看将它放进睡袍口袋里。“你以后出
去骑马时,一定要当心蛇。”他用一个老朋友的亲密口吻说,“一匹马要是看见一条蛇,
他会惊跑的。肯定会的、他会——”
他忽然停下了,将一只手按在太阳穴上使劲揉着。有一刹那,他看上去衰老而精神
恍惚。接着,他微微摇了摇头,似乎打消了什么念头。他向她道过再见,离开了房间。
他走后,恰莉久久地站在那里。然后,她取出纸条将它打开,开始读上面东西。
一切都改变了恰莉,亲爱的——
第一:当你读完这张字条后,把它从马桶冲走,记住了吗?
第二:如果一切像我计划——像我希望——的那样,下个星期三我们将离开这里。
给你这张纸条的人站在我们一边,不过他自己并不知道……明白了?
第三:我要你在星期三下午一点钟到马厩去。我不在乎你怎样做到——如果有必要,
再给他们做次实验。但是一定要去。
第四:也是最重要的一点:不要相信这个约翰·雨鸟。这也许会使你难过。我知道
你一直信任他。但他是个非常危险的人,恰莉。没人会为你对他的信任而责怪你一霍林
斯特说他骗取别人信任的能力已足以获得奥斯卡金像奖。但你应该知道:是他带领那些
人在爷爷的营地把我们抓起来的。我希望这不要使你太伤心。但也许这是不可避免的,
因为我了解你的性格。发现别人一直在利用自己确实是一件令人伤心的事。听着,恰莉: