“你自作自受,朋友。-d^a¢n!g`k_a′n~s-h\u^.`c¢o?m`”
“你好,安迪。”卡普说,“准备好了吗?”
“好了。”安迪回答道。“帮我拎个箱子好吗?”
卡普猛地一愣,投过来惊慌的一瞥。“你检查过箱子吗?他问,“看看里面有没有
蛇?”
安迪对他发功了——只是轻轻地一“推”。他必须尽可能地养精蓄锐,以应付意外
的事件。他指了指一个衣箱命令道:“提着它。”
卡普顺从地走过去提起了衣箱。安迪拿起了另外一个。
“你的车在哪儿?”
“就在外面。”卡普说,“已经掉头了。”
“会有人检查我们吗?而他的意思其实是:“会有谁阻拦我们吗?”
“怎么会呢?”卡普问道。/艘_艘_小^说¢惘′ *追?最^辛,章·劫.他真的吃了一惊,”我是负责人呀。”
他只好不再追问。“我们走吧。”他说,“把箱子放在行李箱里一一、”“行李箱
没问题。”卡普插话道,“我早上检查过。”
“然后我们开车到马厩接我女儿。明白吗?”
“明白。”卡普说。
“好极了,那么走吧。”
他们离开房间向电梯走去。大厅里人来人往,都在忙着自己的事。他们不安地看看
卡普,然后又移开了目光。电梯一直把他们带到那个舞厅里。
以前那个红头发的约瑟已经被提升。现在一个年轻、却已开始歇顶的男人坐在那几,
一只手拿着钢笔,正皱着眉头看着一本计算机编程教材。当他们走近时,他抬起头来。
“你好,瑞查德。”卡普说,“对付书本呢?”
瑞查德笑了:“还不如说是书本在对付我。/x~t,i¨a~n\l*a`i/.`c/o,m·”他惊讶地瞧了瞧安迪。安迪若无其事
地看着他。
卡普将他的大拇指伸入一个凹槽中,里面什么东西响了一下。瑞耷德面前仪表板上
的一盏绿灯亮了。
“目的地?”瑞查德问。他放下钢笔,换了只圆珠笔,拿笔的手停在一个小小的硬
皮本上。
“马厩。”卡普轻快地说,“我们去接安迪的女儿。他们准备逃走。”
“安德鲁斯空军基地。”安迪更正道,同时对这门卫实施了自己的意念控制。头痛
立刻开始了,像捅进了一把钝刀。
“安德鲁空军基地。”瑞查德重复着,一面把它连同时间记在本上。“祝你们开心,
先生们。”
他们走出门,来到十月和煦的阳光下。卡普的车停在白色石头砌成的整洁的环形车
道上。“把钥匙给我。”安迪说。卡普照办了。安迪打开行李箱把行李放了进去,上了
锁,把钥匙还给卡普。“我们走吧。”
。卡普开车绕过鹅塘向马厩驶去。在路上,安迪看见一个穿棒球衫的男人朝他们刚
刚离去的房子跑去。他感到有点不妙。卡普将车停在马厩敞开的大门前。
他伸出手去拿钥匙,安迪轻轻地拍了拍他的手背:“不,不要熄火了。我们走吧。”
他钻出车门。头嗡嗡做响,一阵阵疼痛由神经直入脑髓。不